Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - ミハイル

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 1 - 20 kutokana na 297
1 2 3 4 5 6 ••Inayofuata >>
59
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza "Stay here,don't raise your head" "Don't...
"Stay here,don't raise your head"
"Don't worry,it's gonna be alright"
Situation: A british man says these phrases to a chinese singaporean girl(looks like 4 years old) protecting her from enemy's gunfire.
Please translate these phrase into mandarin spoken in singapore.

Tafsiri zilizokamilika
Kichina cha jadi 「待在這裡,別抬頭」「別...
Kichina kilichorahisishwa “呆在这儿,不要抬头”“千万不要...”
322
Lugha ya kimaumbile
Kijapani 1 扉が上手く滑らないな……歪んでしまったようだ2 ...
1 扉が上手く滑らないな……歪んでしまったようだ

2 血?こんなのさっきあったか?

3 いや、なかったぞ!こんなの!
これって誰かが血のついた掌で叩いた跡じゃあないのか?
誰かいるのか?この扉の向こうに

4.怖いもの見たさでヒドイ目にあった
 お陰で この前もGoogleでマンホールの中の人魚を
 調べて夕食をゲロッちまったんだ

5.おい、シカトすんなや!コラァ!
 何が起こったかって聞いとんねん!
 さっさと答えろや!

6.おっ……オレはこの手で……人を……殺しちまった!
 うっ……うわあああああああああああああああ!
These are situations where the boy are saying the phrase above.

1.Lein-san said the door like this
http://sky.geocities.jp/impression_station_of_the_dead/setumei.png is called be jamed door.


2.Boy:...A blood palm??
Have i seen this just moments earlier...?

3.Boy:No,i haven't...seen!
Someone knocked the door with blood palm?!
Is anyone beyond the door?

※Someone knocked this door enough to put a stamp of blood palm,he is saying about that.Verb Knocking is used when we use back of hand and we knock 2~3 times?? Knocking can not be used when we
use palm and we knock 1 time???

4.I ****** up because i could not resist seeing scary things...I googled "mermaid in a manhole" before,i stumbled across many pictures of the scenes of the movie...I vomited everything of dinner i had eaten...


5.Hey,i said DO NOT IGNORE ME,YOU TAPEWORM!!
ANSWER WHAT HAPPENED HERE!

If possible,please translate in british english this part only(others can be translated in american english).In this scene,he speak Kyoto-ben(one of a dialect of japanese),i would like translate it into british english.

6.I...i killed...human! i...i killed...human being...with these hands...!!!!!!!
Oh my gosh...no....nooooooooooooooooooooooo!

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza A bloodstained door
180
Lugha ya kimaumbile
Kijapani 空港で1.乗務員さん、すみません。 
空港で
1.乗務員さん、すみません。
 私の連れの一人が魚アレルギーなので、
 魚料理は食べられません。何か他の料理はありませんか?

2.乗務員さん、すみません。
 私の連れの一人は魚アレルギーなんです。
 何でも構いませんので、魚料理以外を出して
 いただけませんか?
 どうかお願いいたします。
First i translated phrase 1 like this,
1.Excuse me,he is allergic to fish.
So he cannot eat any fish food. Are there any other food?

I must have translated like fish foods?


I translated phrase 2 like this,

Attendant,excuse me.
Please do not serve fish food to him because he is allergic to fish. Any other food can be served.
Sincerely.

How do you,native speaker of english feel my english above?

Sounds like A ROBOT ?

Please translate in standard dialect of your country when tranlator translate my request.

Thank you for reading.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Please don't serve him fish
39
Lugha ya kimaumbile
Kijapani お前たちは完全に包囲されている。 武器を捨てて投降しろ。
(1)お前たちは完全に包囲されている。
(2)武器を捨てて投降しろ。
Sorry,i cliked request mark of english by mistake.
Don't need to translate in english.
I write english translation:
(1)You are surrounded completely.(literaly.)
(1)You have no way out.

(2)Drop your weapons and surrender.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili (1) Vocês estão totalmente ...
Kihispania (1) Están completamente ...
320
Lugha ya kimaumbile
Kijapani 著作権違反
1.違法に私の著作物をアップロードしないで下さい。


2.著作者も労働者だ!著作者は著作物を作ることで労働しています!あなたが著作物を買うことが、著作者の労働に対する給料になるのです。労働には給料で返すことは当たり前です。違法に著作物を無料でアップロードするということは、労働者に対して給料を払わないことと同じことです。著作者は給料を払ってほしいだけです。自分の労働に見合った対価が欲しいだけです!これは労働者として当たり前の権利です。
著作者もタダ働きでは、著作物を作る気力も失われていきます!貴方もタダ働きでは働きたくないでしょう?それと同じことです!
My brother is messed up with illegally upload of his own works done by *gaijin people,so he needs traslation of this message in many languages.
He found that those who speak english,chinese,korean,russian illegally upload his copyrighted works,so he needs japanese into english,chinese(Mandarin),korean(South korea),russian(spoken in Moscow) translation.


This is not discrimination of american,british,australian,russian,chinese,and korean people.
He just wants them to stop illegally uploading.


*Gaijin people just means "Outsiders","People except for japanese" in japanese,someone say "It's rude discrimination of foreign people!",but it is very gross misunderstanding.

Tafsiri zilizokamilika
Kichina kilichorahisishwa 侵犯著作权
Kirusi Нарушение
4
Lugha ya kimaumbile
Kijapani 斎蘭花
斎蘭花
I would like to know how to read this name in Taiwanese.I can read Kanji and know meaning of characters,but i don't know how to pronunce this name in Taiwanese and Chinese.
Please write in [[english]] and [[Kanji]].

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Tafsiri zilizokamilika
Kichina kilichorahisishwa Zhai Lan Hua
Kichina cha jadi 齋蘭花/斎蘭花
115
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza 1.If you would like to inquire regarding...
1. If you would like to inquire regarding employment opportunities,
please contact Taro at taro@xx.com.
2. Please feel free to inquire
1.求人情報に関するお問い合わせはタロウまでお願い致します。

2.お気軽にお問い合わせください。´

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili 1. Se voce quiser se informar a respeito de...
4
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili União
União
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Tafsiri zilizokamilika
Kijapani 連合
Kichina kilichorahisishwa 联盟
Kichina cha jadi 聯盟
Kiitaliano Unione
Kiarabu اتحاد
Kiyahudi איחוד
13
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Bite-sized sweet
Bite-sized sweet
This Words is written as 一口サイズのお菓子 in japanese.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Doce pequeno.
5
44Lugha ya kimaumbile44
Kijapani 喉に優しい
喉に優しい
Maybe "喉に優しい" is translated as "Throat-friendly" or "be tender to throat".

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Uma voz doce
16
Lugha ya kimaumbile
Kijapani 町らしき影は全然見えないな。
町らしき影は全然見えないな。
I found that phrase in a manga, Hunter x Hunter 14 volume but I didn't understand what it means. I tried to search everywhere about the meaning but I didn't understand.
That "町らしき影" is the question. What does it means?
Thank you.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I can't see nothing like kinda town.
55
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kijapani Aishiteru hito o namoru tameni, ...
Aishiteru hito o namoru tameni, boku wa ikiteiru.
gostaria de ter uma ideia sobre o que se trata a frase

obrigada

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Eu vivo para cuidar de quem amo.
Kifaransa Je vis pour protéger ...
1 2 3 4 5 6 ••Inayofuata >>